Intérprete jurídica y traductora profesional

Inicio 02

Sobre mí

Soy Carmen Miranda, intérprete jurídica con experiencia en procesos legales sensibles, especialmente en casos de violencia de género. Ofrezco traducción técnica y docencia en inglés para niños.

La interpretación es mi enfoque principal, garantizando fidelidad, rigor y dominio del contexto. Comunico con precisión en situaciones que exigen absoluta responsabilidad.

Comunicación lingüística con base legal

Servicios

Mis servicios están orientados a garantizar la exactitud entre idiomas en contextos sensibles y técnicos. Cada caso recibe una atención especializada y meticulosa.

Interpretación jurídica de español a inglés

Presencial o remota en juicios, declaraciones o entrevistas.

Traducción técnica

Documentos especializados en derecho y ciencias.

Clases particulares de inglés

Método claro y estructurado para niños.

Beneficios de trabajar conmigo

El idioma en entornos legales no admite errores. Estos son los principios que definen mi trabajo y aseguran un servicio a la altura de cada caso.

Precisión terminológica

Trabajo con el lenguaje exacto que requiere el contexto técnico o jurídico.

Especialización constante

Formación continua en derecho comparado, traducción técnica e interpretación simultánea.

Inicio 06

Responsabilidad profesional

Entiendo la sensibilidad de cada caso y actúo con la ética que exige la situación.

Enseñanza estructurada y eficaz

Las clases de inglés para niños siguen un enfoque con objetivos claros y recursos pedagógicos adaptados a su nivel y ritmo de aprendizaje.